Виды речевых ошибок
Сначала разберёмся с тем, что такое речевые ошибки. Речевые ошибки – это любые случаи отклонения от действующих языковых норм. Без их знания человек может нормально жить, работать и настраивать коммуникацию с другими. Но вот эффективность совершаемых действий в определённых случаях может страдать. В связи с этим возникает риск быть недопонятым или понятым превратно. А в ситуациях, когда от этого зависит наш личный успех, подобное недопустимо.
Автором приведённой ниже классификации речевых ошибок является доктор филологических наук Ю. В. Фоменко. Его деление, по нашему мнению, наиболее простое, лишённое академической вычурности и, как следствие, понятное даже тем, кто не имеет специального образования.
Виды речевых ошибок:
Пояснение
При заимствовании иноязычных слов стараются придерживаться правила: ударение в воспринятом слове по возможности оставляется там же, где и было в оригинале. «шофёр» никак не подходит под исключение, поскольку исходное chauffeur и в оригинале произносится на «о» (-au-) и «ё» (-eu-).
Русские формы множественного числа этого слова выговаривать «по-литературному» на «ё» трудновато, поэтому в просторечии они бытуют пишущимися через «е» и с ударением на окончании, см. далее. Современная русская орфоэпия (учение о произношении слов) считает такую ударную позицию допустимой. Но, если вам предстоит экзамен по русскому, запомните: «шофёр» во всех его словоформах – только на «ё»! Остальное – ошибки и плохая оценка.
Особенно это касается исходной формы (единственное число именительного падежа, шофёр). Чтобы сказать вместо этого неправильное шо́фер» , нужно быть безграмотным до того, что не знать: русское ё пишется обычно без надстрочного двоеточия, кроме случаев, когда неизбежно или весьма вероятно разночтение («электролизёр», например). Но уже гипнотизер, массажер, и т.п. говорят на «ё» («гипнотизёр», «массажёр»). Конечно, выговорить шо́фер» всё-таки несколько легче, чем шофе́р» (язык сломаешь), но более-менее связное объяснение данному явлению возможно только одно: говорящий так вообще не знает, что в русском языке имеется буква «ё». Дичь, конечно, но автору этих строк доводилось знавать студентов вузов, пишущих «електричество», а на поправку: «неверно, надо “электричество”», искренне удивлявшихся: «А что, есть и такая буква?».
Разница между водителем и шофером
На всем постсоветском пространстве русскоязычное население в разговорной речи до сих пор нередко употребляет термин «шофер». Все знают, что «шофер» и «водитель» – одинаковые понятия. При этом с «водителем» все ясно – слово происходит от глагола «водить». А как быть со словом «шофер»? Откуда оно взялось и чем отличается от «водителя»?
Определение
Водитель – это общее понятие, обозначающее любого человека, управляющего каким-либо транспортным средством. Также водителем называют лицо, находящееся в транспортном средстве и обучающее вождению.
Шофер – более узкое определение, чаще употребляемое для обозначения принадлежности человека к профессии.
Сравнение
Термин «шофер» имеет французские корни (фр. chauffeur – «кочегар», «истопник»). Было введено в обиход в России с тех пор, как появились самодвижущиеся повозки с паровой силовой установкой. В качестве топлива для них использовались дрова и уголь.
Понятие «шофер» было популярно в советские годы, но с течением времени термин «водитель» стал его вытеснять. В настоящее время слово «водитель» широко употребляемо как в разговорной речи, так и в официальных документах. Так, в ПДД дается подробное определение того, кто является водителем, а слово «шофер» на официальном уровне уже не используется.
Исторически сложилось, что шофером принято называть человека, профессия которого напрямую связана с вождением транспортных средств, т.е. специалиста.
«Водитель» – более общее понятие, охватывающее всех людей, управляющих транспортом, чаще всего автомобилями.
Выводы TheDifference.ru
- Водитель – любой человек, управляющий транспортным средством либо находящийся в нем во время обучения езде.
- Шофер – профессионал, деятельность которого связана с управлением транспортом.
- Термин «шофер» происходит от французского слова, в переводе означающего «истопник», «кочегар».
- Понятие «шофер» чаще употребляется применительно к профессии, а «водитель» – к любому человеку, имеющему водительское удостоверение или управляющему видом транспорта (чаще всего – автомобилем).
- В советскую эпоху чаще употреблялся термин «шофер», нежели «водитель», сейчас – наоборот.
- Понятие «водитель» вытесняет слово «шофер», которое постепенно становится малоупотребительным, архаизмом (устаревшим).
(19 оценок, среднее: 4,32 из 5)
Какое правило
Существительные, которые обозначают какую-либо профессию, имеют два варианта окончания: с “ы/и”, или “а/я”. Например: слесарь – слесари, офицеры – офицеры, токарь – токари, лектор – лекторы. Или: доктор – доктора, мастер – мастера, профессор – профессора. Но чаще используется окончание “ы”. Слово “шофер” является заимствованным, оно пришло в русский язык с французского. Если заглянуть в словари, то можно увидеть, что в них зафиксирован правильный вариант написания этой лексемы: с окончанием “ы”. Вариант с окончанием “а” помечается как разговорный или профессиональный. Его использование допустимо, но не в официальным документах.
Такой вариант этого слова “шофера” используют, как правило, сами автомобилисты, способ произношения с окончанием “а” довольно часто используется в разговорной речи. Говорить так можно, для придания речи определенного стиля и окраса. Но по литературным нормам русского языка, писать следует с окончанием “ы”.
Морфологический и синтаксический разбор
Рассматриваемая нами лексема относится к такой части речи, как имя существительное. Ее морфологические признаки: начальная форма в именительном падеже единственного числа “шофер”. Постоянные признаки: 2-е склонение, нарицательное существительное, мужской род, одушевленное. Непостоянные признаки: единственное число, именительный падеж. Синтаксическая роль: в зависимости от контекста, может выступать в роли разных членов предложения.
“Шоф” – корень, “ер” – суффикс. Окончание – нулевое. Основа слова – “шофер”.
шофер
Значение
Шофер – это, другими словами, водитель автомобиля. Как мы уже говорили, это слово пришло в русский с французского языка. Буквально оно переводится как “кочегар” или “истопник”. Это связано с тем, что первые автомобили работали на паровом двигателе и в качестве топлива использовались дрова и уголь.
Можно сказать, что слово “водитель” – это гипероним, то есть, более общее определение. Водитель – это любой человек, который находится за рулем транспортного средства. В русском языке слово “шофер”, как правило, используют по отношению именно к профессиональным водителям автомобиля. Поэтому можно сказать, что его значение несколько уже, чем “водитель”.
Синонимы
Синонимы и выражения близкие по значению: водитель, автомобилист, таксист, дальнобойщик, извозчик, автоводитель, лихач.
Пути исправления и предупреждения речевых ошибок
Как предупредить речевые ошибки? Работа над своей речью должна включать:
- Чтение художественной литературы.
- Посещение театров, музеев, выставок.
- Общение с образованными людьми.
- Постоянная работа над совершенствованием культуры речи.
Онлайн-курс «Русский язык»
Речевые ошибки – одна из самых проблемных тем, которой уделяется мало внимания в школе. Тем русского языка, в которых люди чаще всего допускают ошибки, не так уж много — примерно 20. Именно данным темам мы решили посвятить курс «Русский язык». На занятиях вы получите возможность отработать навык грамотного письма по специальной системе многократных распределенных повторений материала через простые упражнения и специальные техники запоминания.
«ШоферЫ» или «шоферА» ℹ️ как правильно писать слово во множественном числе именительного падежа, правописание части речи, значение и происхождение, предложения
Как правильно писать шоферы или шофера?
Чтобы ответить на поставленный вопрос, необходимо изучить основные правила написания существительных во множественном числе именительного падежа. О них пойдёт речь в сегодняшней статье.
Как писать слово во множественном числе
Согласно правилам русского языка, данное слово пишется следующим образом: шофёры (ударение на букву «ё»). И этому обстоятельству есть логическое объяснение.
Обратите внимание! При написании существительных во множественном числе у многих людей возникают затруднения. Некоторые слова можно записать с любым окончанием. . К примеру, существительное «цех»
Здесь без разницы, как писать. Варианты «цеха» и «цехи» равноправны и используются во многих литературных источниках.
К примеру, существительное «цех». Здесь без разницы, как писать. Варианты «цеха» и «цехи» равноправны и используются во многих литературных источниках.
А вот слово «инженер» (именительный падеж) во множественном числе употребляется как «инженеры». Разница в написании играет существенную роль при составлении текстов.
Примеры предложений
Чтобы избавиться от сомнений, приведём несколько простых примеров написания слова «шофёры»:
-
На работу в автотранспортное предприятие пришли устраиваться шоферы.
-
Шофёры всегда без опозданий приезжают в пункт назначения.
-
В такую непогоду не хватает опытных шофёров.
-
Директор автопарка подписал указ о выдаче шофёрам новогодней премии.
-
Шофёры и доктора должны обладать предельной концентрацией внимания.
-
Точное происхождение слова «шоферы» неизвестно до сих пор.
Таким образом, прочитав статью, любой человек сможет понять, как пишется слово «шофёр» во множественном числе. Данное слово употребляется как в именительном, так и в винительном падеже и не отличается особой сложностью написания.
Положительные и отрицательные аспекты профессии
Как и любая другая профессия, специальность водитель имеет свои плюсы и минусы.
Так, заинтересовать соискателя и подтолкнуть к выбору этой профессии могут следующие аспекты:
-
Нет рутинной работы в офисе, а порой благодаря рабочему транспорту можно совмещать выполнение профессиональных обязанностей с личными делами.
-
Возможность путешествовать, если выполняются междугородние и международные перевозки. Например, дальнобойщики во время рейса посещают множество мест, а их маршруты составлены таким образом, что они могут делать длительные остановки на отдых.
-
Нет серьезных требований к образованию, главное условие – водительское удостоверение, где открыта соответствующая категория. Также сюда можно добавить и то, что у водителей нет потребности к регулярному повышению квалификации и прохождению каких-либо курсов.
Однако именно из положительных сторон профессии вытекают отрицательные:
-
Водитель любой категории ведет малоподвижный образ жизни, поскольку в среднем проводит в небольшой кабине за рулем около 8 часов. Отсутствие физических нагрузок может способствовать появлению различных заболеваний.
-
Длительные командировки позволяют путешествовать и общаться с новыми людьми, но при этом мало времени остается на семью и друзей.
-
Работа в выходные и праздники. Водители чаще всего работают по сменам, а не по классической пятидневке, поэтому рабочий день не нормирован и зависит от того, когда будет выполнен маршрут.
-
Нет карьерного роста. Чтобы изменить свой круг обязанностей и задач необходимо искать новую работу, или открывать новые категории прав.
Примеры предложений
- Шоферы в Екатеринбурге устроили забастовку из-за того, что им уже три месяца не платили зарплату.
- Он пришел в назначенное место, а там его поджидали недружелюбные шоферы, многим из которых он уже успел насолить.
- Краснодарские шоферы оказались настоящими лихачами. Они ехали по центру города со скоростью девяносто километров в час, абсолютно не опасаясь гаишников.
- Они пришли на автомобильную стоянку и увидели, что шоферы бросили свои автобусы и пошли домой.
- Шоферы в Воронеже любят быструю езду.
- Вчера у него случалась неприятность на дороге, но хорошо, что ему помогли. Мимо проехало много автомобилей, но остановились только два таксиста. Шоферы посмотрели под капот, и один из них великодушно предложил отвезти его в город на буксире.
Как неправильно писать
Вариант с окончанием “а” считается не соответствующим нормам русского литературного языка. Однако он подается в словарях с пометкой “разговорный” и “профессиональный”. Поэтому назвать этот вариант полностью неправильным нельзя. Но помните, что его точно нельзя использовать в документах. Употребление слова “шофера” окрасит вашу речь или письмо в разговорный стиль.
Разница между водителем и шофером
На всем постсоветском пространстве русскоязычное население в разговорной речи до сих пор нередко употребляет термин «шофер». Все знают, что «шофер» и «водитель» – одинаковые понятия. При этом с «водителем» все ясно – слово происходит от глагола «водить».
А как быть со словом «шофер»?
Откуда оно взялось и чем отличается от «водителя»?Водитель – это общее понятие, обозначающее любого человека, управляющего каким-либо транспортным средством.
Также водителем называют лицо, находящееся в транспортном средстве и обучающее вождению.Шофер – более узкое определение, чаще употребляемое для обозначения принадлежности человека к профессии. Термин «шофер» имеет французские корни (фр. chauffeur – «кочегар», «истопник»).
Было введено в обиход в России с тех пор, как появились самодвижущиеся повозки с паровой силовой установкой. В качестве топлива для них использовались дрова и уголь.
Профессия водитель (шофер)
> Водитель (шофер) Водитель или Шофер (фр.
РекламаПонятие «шофер» было популярно в советские годы, но с течением времени термин «водитель» стал его вытеснять.
chauffeur — «истопник») — человек, получающий деньги за управление транспортным средством и перевозку людей или товаров. Под транспортным средством подразумевается автомобиль, трамвай, троллейбус, автобус, такси, метро. Ещё водителем называют человека, который учит вождению находясь непосредственно в транспортном средстве.
Кроме непосредственного управления автомобилем водитель устраняет возникшие в пути мелкие неисправности, контролирует, например, соблюдение пассажирами правил проезда, посадки и высадки или правильность крепления груза в кузове. Водитель должен владеть навыками управления машиной в разных условиях и знать правила дорожного движения, способы определения и устранения неисправностей, правила технического обслуживания, устройство автомобиля. Можно научиться управлять автомашиной, но стать хорошим водителем может не каждый.
Клакёр, шофёр, истопник, пиарщик
26.07.2011
Кандидат филологических наук Ю. А. Сафонова
Заметка опубликована в журнале «Наука и жизнь» (№ 7, 2011).
Как вы думаете, что значила фраза, которую известный прозаик, переводчик и искусствовед Дмитрий Васильевич Григорович сказал в 1845 году великому писателю Фёдору Михайловичу Достоевскому: «Я ваш клакёр-шофёр»?Да! Задачка. Будем решать её.Мы знаем — об этом написано в воспоминаниях Григоровича и у Достоевского в «Дневнике писателя», — что Фёдор Михайлович и Дмитрий Васильевич в конце октября 1844 года поселились в одной квартире и жили вместе, «каждый на свой счёт».«Достоевский между тем, — пишет Григорович, — просиживал целые дни и часть ночи за письменным столом. Он слова не говорил о том, что пишет; на мои вопросы он отвечал неохотно и лаконически; зная его замкнутость, я перестал спрашивать… Раз утром Достоевский зовёт меня в свою комнату, войдя к нему, я застал его сидящим на диване… перед ним на небольшом письменном столе лежала довольно объёмистая тетрадь почтовой бумаги большого формата.То, что он прочёл мне в один присест и почти не останавливаясь, явилось вскоре в печати под названием “Бедные люди”».Григорович почти силой взял рукопись и отнёс её Некрасову, тот — Белинскому со словами: «Новый Гоголь явился». — «У вас Гоголи-то как грибы растут», — строго заметил ему Белинский, но рукопись взял. А после прочтения критик, познакомившись с Достоевским, сказал: «Да вы понимаете ль сами-то, что вы такое написали?!»Фраза «Я ваш клакёр-шофёр», сказанная Григоровичем, относится как раз ко времени чтения и последующей публикации повести.Клакёр — это лицо, которое нанимают для того, чтобы шумными аплодисментами создавать впечатление успеха пьесы или артиста. В общем, такой своеобразный «пиарщик». Григорович понял гениальность повести Достоевского. Автомобилей тогда не было, поэтому, называя себя шофёром Достоевского, Григорович отнюдь не хотел сказать, что он водитель персональной машины автора «Бедных людей». Так в чём же загадка? А в том, что французское слово шофёр значило тогда «кочегар, истопник», буквально «тот, кто согревает». Именно эту роль Григорович и приписывал себе — роль разогревателя славы своего великого, но замкнутого и скромного друга.А потом появились автомобили, слово шофёр получило новый смысл. Теперь во всём мире оно означает «водитель автомобильного транспорта».Интересно, как вы произнесёте глагол, образованный от слова шофёр: шоферить или шофёрить? Шоферить — так говорят сегодня, а вот в шестидесятых годах прошлого века говорили шофёрить, во всяком случае именно с таким ударением слово зафиксировано в словарях того времени.
рис. Натальи Буш
Текущий рейтинг:
Чем шофёр отличается от водителя
Многие сегодня не увидят разницы между словами, но формально она есть. Хотя в современных словарях слово «шофёр» вообще исчезло или является устаревшим синонимом слова «водитель». Но на самом деле разница есть и это весьма интересно.
Начнем со слова «шофёр». Оно пришло в русский язык из французского (поэтому, кстати, у этого слова постоянное ударение на второй слог: шофёры, шофёров и так далее). Chauffeur в дословном переводе с французского означает «кочегар», «истопник». Так раньше называли людей, которые подкидывали дрова и уголь в топку паровозов в XIX веке.
Затем так начали называть тех, кто управлял локомотивом, а потом когда стали появляться первые автомобили, чтобы не придумывать новое слово, так начали называть и тех, кто управлял автомобилем.
К слову сказать, раньше управление автомобилем было довольно грязным делом. Не было никаких электрических стартеров, все время приходилось что-то подкручивать, подмазывать и так далее. СТО тоже не было, так что обслуживанием и ремонтом занимался тот же человек, что и водил машину.
В послевоенное время в СССР началась активная автомобилизация. На дорогах стали появляться не только грузовые и правительственные машины, но и обычные легковые. А вместе с ними механики и СТО, на которых занимались обслуживанием машин. В это же время стали появляться водители.
Вообще, если окунуться в происхождение слова «водитель», оно дословно означает «человек, указывающий путь кому-нибудь». По сути, водитель — тот, кто водит, провожает.
Теперь, когда понятны корни обоих слов, становится понятна и разница. Водитель — этот тот, кто может только лишь управлять автомобилем, автобусом. А шофёр — это человек, который не только может ездить на машине, но и способен сам починить и обслужить её.
В СССР, например, шофёрами называли профессиональных водителей. Они могли сами мотор перебрать, коробку, понять в чем проблема и так далее. Часто шофёры не доверяли свои машины даже механикам.
Удостоверение шофёра первого класса СССР. Фото: nashiavto.ucoz.ru
Однако сейчас настоящих шофёров всё меньше и меньше, и все больше и больше водителей. Даже среди профессионалов, которые работают таксистами, в автобусных парках или грузовых транспортных компаниях настоящих шофёров почти не осталось. А раз не осталось шофёров, то и слово это скоро забудется, останутся только водители.
Какие требования предъявляются к водителям?
Профессия шофер или водитель предполагает, что кандидат обладает такими личностными качествами, как внимательность, осторожность и терпеливость. Без этого невозможно отслеживать ситуацию на дороге во время движения, предугадывать и избегать аварийных ситуаций
Также у кандидата должна быть хорошая память, чтобы запоминать маршруты и не путаться в дорожных знаках.
Другим важным требованием для профессии водитель является здоровье. Еще на этапе получения прав необходимо предоставить медицинскую справку для водительского удостоверения. Для этого необходимо посетить окулиста, нарколога, психиатра и терапевта.
Дополнительно проводится обязательное медицинское освидетельствование водителей, выполняющих поездки по рейсовому маршруту. Перед каждой поездкой медицинский работник проводит комплекс мер по предотвращению выхода на маршрут водителей в состоянии опьянения, болезни или с нестандартным давлением.
«ШофЁры» или «шоферА», как правильно?
«Шофёры» следует правильно говорить с окончанием -ы согласно морфологической норме литературного русского языка.
У ряда существительных мужского рода, называющих человека по роду деятельности или его специальности, различают формы множественного числа с окончаниями -а/-я или -ы/-и. В речи сосуществуют формы:
- лектор — лекторы;
- доктор — доктора;
- офицер — офицеры;
- мастер — мастера;
- слесарь — слесари;
- профессор — профессора.
Слово «шофёр» во множественном числе
В русском языке слово «шофёр» образует форму множественного числа «шофёры» с безударным окончанием -ы. В речи часто можно услышать другую форму этого существительного с ударным окончанием — «шофера́».
Как же правильно следует говорить, «шофёры» или «шофера́»?
Слово «шофёр» с конечным -ёр является заимствованным из французского языка. Вот откуда эта тяга к ударному последнему слогу основы. Отметим, что произношение существительного в форме единственного числа «шо́фер» является неверным с точки зрения орфоэпической нормы русского литературного языка.
Нормативное ударение на гласном второго слога слова «шофёр» сохраняется и в его форме множественного числа «шофёры». Следовательно, в нем естественным является безударное окончание -ы.
Вывод
Нормативной является форма множественного числа существительного «шофёры».
Ударный второй слог сохраняется также в производном прилагательном, поэтому правильно скажем «шофёрский», а не «шо́ферский».
Вариант формы именительного падежа множественного числа существительного «шофера́» с ударным окончанием -а относят к просторечию, то есть он не является нормативным и находится вне границ морфологической нормы русского литературного языка. Хотя отметим, что в профессиональной среде бытуют словоформы «шофера́», «шоферо́в» с ударными гласными окончаний.
Поупражняемся в правильном произношении интересующего нас слова, прочитав следующие примеры.
Ответы Mail.ru: А как правильно : водитель или шофёр?
Слово шофер происходит от французского chauffeur, в первоначальном значении «кочегар, истопник» , от chauffer «нагревать, греть, топить» .
В значении «водитель» употребляется с начала XX века.
Думаю, что по отношению к автомобилям это слово стали употреблять не случайно, ведь первые самодвижущиеся экипажи были паровыми.
правильно ВОДИЛА и шОфер…
Правильно: «шеф, два счётчика! »
правильно : водитель
шофер сейчас наверное уже устаревшее. Первоначально — водитель машины. А само слово водитель имеет более широкий смысл — водитель всех автотранспортных средств, независимо от категории транспорта
Имхо, шофер — профессия, а водитель — лицо, управляющее ТС
вадитель Это тот кто только водитю А шофер это тот кто знает все в машине
все владельцы авто делятся на 3 типа:
— Водитель — тот, который и чинит и водит машину,
— Наездник — тот который только ездит на ней,
— Шофёр — тот который только чинит ее, лижбы никуда не ездить
шофер — это кочегар по-французски. когда машины были на паровой тяге, это название было актуальным, а с появлением двс безнадежно устарело. а водитель — это калька английского слова driver.
по моему шофер в переводе и есть водитель. не помню с какого. может с французского.
Хоть в лоб, хоть по лбу!
шовёр он кого то возит ну на него типа работает !! а водитель сам себя возит !!!
А ещё ездун и ездец
Как шофер паровой машиной управлял
После первых уменьшенных экспериментальных моделей Кюньо смог создать второй экипаж, уже в большом, полноценном размере. Конечно, для его «экспириенсов» потребовались немалые финансовые средства и поддержка властей. Идеями изобретателя загорелись французский генерал-артиллерист Грибоваль и влиятельный чиновник, министр де Шуазель. В итоге, в 1770-м году свет увидела грузовая механическая повозка, которая должна была выдержать несколько тонн военного снаряжения. И, естественно, вес водителя и, по совместительству, истопника.
Повозка имела пару задних деревянных колес, огромную раму из дуба, одно переднее колесо, поверх которого установили двухцилиндровый паровой двигатель. Непосредственно под медным паровым котлом сделали топку. Пар заставлял двигаться поршни, прикрепленные к цилиндрам. Далее механизм приводил в движение единственное переднее колесо.
Первая модель ехала только в течение пятнадцати минут, после чего водитель-кочегар должен был подбросить в топку следующую порцию угля. Более совершенные паровые повозки появились и в Российской империи. Ну а человека, который управлял таким транспортом, стали звать «шофером», то есть, кочегаром. В современном понимании шофер — это водитель-профессионал. Он управляет определенным видом транспорта и является узким специалистом.
Водитель автобуса
Каждый день автобусы перевозят миллионы людей. В отличие от большинства единиц автотранспорта, их движение происходит по заданному маршруту и подчиняется точному графику.
Основные виды автобусных маршрутов – внутригородские, междугородние и международные. Есть также специализированные маршруты – экскурсионные, туристические, доставка детей к школам и в места отдыха, перевозка персонала предприятий и учреждений, эвакуационные и другие.
Пожалуй, один из самых специализированных маршрутов в мире – доставка экипажа космического корабля к стартовой площадке на космодроме Байконур, этот маршрут был впервые открыт 12 апреля 1961 года.
Перед отправкой в рейс водитель автобуса занимается осмотром своего транспортного средства, убеждается в его исправности и соответствии требованиям, предъявляемым к транспорту, предназначенному для перевозки пассажиров. берет пассажиров и высаживает
Дед объяснил кого раньше называли «шофер», а кого — «водитель»
По значению слова похожи, но разница всё-таки есть, и она существенная и справедливая.
Сейчас всех подряд называют «водитель», ну или «автомобилист». А слово «шофёр» можно услышать, наверное, только в советских фильмах. Звучит оно как-то допотопно и слишком мудрёно.
А ведь раньше оно было в ходу, вместе со словом «водитель», но только все знали разницу между ними и никогда не путали, кого как назвать.
Чем отличается шофер от водителя
Те, кто заподозрил, что слово нерусское — правы. Оно пришло из французского языка вместе с началом индустриальной эры, когда стали появляться всякие паровые машины.
Немного иностранной речи, для понимания сути:
Производное от них — chauffeur, переводится, как «кочегар» или «истопник». Да, эти люди подкидывали в топку уголь или дрова, и всех, кто имел дело с первыми самоходками, работавшими на пару, тоже называли «шофёр».
Двигатель совершенствовался, транспортных средств появлялось всё больше, а название профессии таким же и осталось.
«Шоферня чумазая» — так называли этих людей бесполезные белоручки, потому что настоящий специалист, работавший с машиной, всегда занимался ею сам: от и до. Знал её устройство до винтика и считал ниже своего достоинства доверять машину механику.
Чуть что не так: мигом и под машину закатится, и под капот нырнёт, поколдует там, и можно дальше ехать. Промасленная спецовка и грубые рабочие руки — вот это настоящий шофёр.
Были среди них и уникальные мастера. Такому достаточно выхлоп из трубы понюхать или ладонь на капоте заведённой машины подержать — диагностику выдавал стопроцентную!
Кто же тогда «водитель»? А тот, кто водит. В те времена водителями называли тех, кто обучился лишь рулить, да на педали давить.
Заглохнет машина, встанет, а он и не знает, куда там сунуться. Ремонтом или даже устранением мелких неполадок они не занимались.
Кому-то это казалось трудной и непостижимой наукой, а кто-то считал это грязной работой. Они предпочитали только кататься, а не «саночки возить».
Понятно, что отношение шоферов к водителям было снисходительным, а то и насмешливым. Ладно, если это дамочка или неоперившийся пацан, а когда здоровый мужик стоит и растерянно пинает колесо, потому что больше ничего не может — это смешно.
Сегодня слово «шофёр» уходит в прошлое, потому что специалистов такого класса — чтобы и управлял машиной, как ас, и в технике разбирался — почти не осталось. Есть те, кто водит, и есть те, кто ремонтирует. Разделение чёткое.
Справедливости ради замечу, что современные машины стали очень сложными электронными механизмами, а производители делают всё, чтобы не только продать нам машину, но и привязать кошельком к автосервису. Поэтому сейчас мало кто сам делает ремонт — себе дороже.
Но я не понимаю тех, кто ленится сам даже омывайку в бачок залить и едет на СТО. Как в том анекдоте: «Друг, машину поменяй, а то пепельница уже полная!»
Если есть среди вас шофера — моё вам искреннее уважение, как исчезающему виду.